Condiciones generales de la donación

§ 1 Generalidades

(1) Nosotros, la Fundación Internacional Wilderness, representada por el Consejo de Administración, Grundstraße 1, 01326 Dresde, Alemania (en lo sucesivo también "nosotros" o "Wilderness") aceptamos donaciones para la protección del medio ambiente, especialmente de los bosques, de acuerdo con las siguientes disposiciones.

 

(2) La aceptación de donaciones se rige exclusivamente por las presentes Condiciones Generales de Donación, a menos que se acuerde otra cosa contractualmente en casos concretos. Se rechazan expresamente las condiciones generales de los visitantes que se desvíen de las mismas.

§ 2 Definiciones

A los efectos de las presentes Condiciones Generales de Donación se entiende:

  1. „Besucher“: Personen, welche die Internetseiten unserer Spendenplattform aufrufen;
  2. „Spender“: Besucher, welche die Spendenfunktion auslösen, um Wildnerness einen Geldbetrag zukommen zu lassen (§§ 516 ff. BGB);
  3. „Spende“: die unentgeldliche Zuwendung des Spenders;
  4. „Zuwendungszweck“: der bei Zuwendung geäußerte Wille des Spenders, wofür die Zuwendung seitens Wilderness verwendet werden sollte;
  5. „Patenschaft“: eine interne und rein ideelle Zuordnung eines bestimmten Landstücks zu einem Spender, um diesem und Dritten aus Transparenzgesichtspunkten zu ermöglichen, die Verwendung seiner Spende besser nachzuvollziehen. Die Patenschaft hat keinerlei rechtliche Wirkung nach außen, insbesondere geht mit ihr weder ein Eigentumserwerb seitens des Spenders noch eine sonstige Nutzungsbefugnis desselben hinsichtlich des der Patenschaft unterliegenden Landstücks einher. Wilderness wird sich bemühen, ohne jedoch dazu verpflichtet zu sein, etwaige Wünsche des Spenders nach Referenzierung eines bestimmten Waldstücks zu berücksichtigen;
  6. „Dauerspende“: ein mit Wirkung für die Zukunft widerrufliches Versprechen des Spenders, unbefristet sowie zu vorab zu bestimmenden Zeitpunkten (z.B. monatlich) einen von ihm vorab zu definierenden Geldbetrag als jeweils bereits vorab versprochene individuelle Spende zu leisten.

§ 3 Ejecución de una donación

(1) Proporcionamos los requisitos técnicos para el uso de nuestra plataforma de donaciones de acuerdo con las siguientes disposiciones y en la medida en que se describen.

 

(2) La comunicación de datos para este fin la realiza el donante a través de un acceso en línea independiente, como por ejemplo a través del navegador web o de una app correspondiente.

 

(3) Los detalles relativos al proceso de donación, así como la recepción de un recibo de donación, si se solicita, se describirán en un lugar apropiado en las páginas de Internet de nuestra plataforma de donación.

 

(4) Je nachdem, ob der Spender eine freie Spende – ohne konkreten über das Thema Umweltschutz hinausgehenden Zuwendungszweck – vornehmen oder wünscht, einen Zuwendungszweck mit seiner Spende zu verbinden, trifft der Spender zunächst die entsprechende Auswahl, überprüft den Inhalt seines Leistungsversprechens zunächst auf der darauffolgenden Übersichtsseite und schließt die Spende durch Klick auf den Button „Jetzt zahlungspflichtig spenden“ ab. Bis zum Abschluss der Spende kann der Spender die Zuwendung jederzeit durch Betätigung des „Zurück“-Buttons sowie durch Schließen des Browser-Fensters abbrechen. Wurden die Daten im Rahmen der Spende erfolgreich übermittelt, so geht dem Spender unverzüglich eine Bestätigung per E-Mail zu. Diese Zugangsbestätigung stellt zugleich eine Annahme der Spende dar. Je nach Auswahl der gewünschten Zahlmethode (z.B. PayPal) wird in der Folge die Schenkung direkt seitens des Spenders bewirkt oder seitens Wilderness per Lastschrift eingezogen.

 

(5) El donante obtiene un recibo por su donación. Wilderness lo enviará en un plazo de 21 días tras su realización.

 

(6) El contenido del contrato será almacenado por nosotros mientras dure la ejecución del contrato (la base legal para esto es el artículo 6 párrafo 1, p. 1, lit. b) DS-GVO), en segundo lugar para el cumplimiento de nuestras obligaciones legales (en particular fiscales) (base legal artículo 6 párrafo 1, p. 1, lit. c) DS-GVO). El contenido del contrato también se envía al donante con la aceptación y se le puede enviar en forma de texto como copia si lo solicita en caso de que se pierdan sus documentos.

 

(7) Tenemos derecho a que nuestros servicios sean prestados por terceros.

§ 4 Particularidades de una donación permanente

(1) Si el donante elige la opción de una donación permanente, la cantidad de dinero prometida se cargará como una única donación en los plazos acordados. El donante puede revocar la promesa de pago en cualquier momento con efecto para el futuro respecto a los pagos futuros hasta que se realicen.

 

(2) Dado que cualquier reembolso de los pagos individuales ya cobrados implica un considerable esfuerzo de personal y financiero por parte de Wilderness, se solicita al donante, en caso de seleccionar la opción de donación permanente, que declare cualquier revocación con un plazo razonable de notificación de al menos 5 días naturales.

 

(3) El donante recibe un recibo de donación anual resumido ("recibo de donación" para todas las donaciones realizadas en el año natural anterior en el marco del reglamento de donaciones permanentes) por sus donaciones realizadas en el marco del reglamento de donaciones permanentes. Wilderness enviará este recibo antes del 31.01. del año siguiente. 

§ 5 Obligaciones accesorias del donante, uso del nombre de la fundación y contenido publicitario por parte del donante, base comercial de la donación y/o su aceptación por parte de Wilderness

(1) Si el donante decide realizar su pago por domiciliación bancaria, deberá asegurarse de que la donación pueda ser cargada. Los gastos de devolución de la nota de débito por insuficiencia de fondos correrán a cargo del donante.

 

(2) En caso de que el donante impugne ilegalmente el donativo con el emisor de su medio de pago (por ejemplo, tarjeta de crédito) o de que se anule ilegalmente el donativo a través de su banco, deberá reembolsar a Wilderness los gastos en que haya incurrido el proveedor de servicios de pago como consecuencia de ello.

 

(3) Wilderness autoriza al donante a utilizar el nombre de la fundación, los textos, las fotos y los gráficos facilitados por Wilderness en su propio sitio web bajo el epígrafe "Descargas" en el marco de cualquier comunicación impresa y digital del donante, es decir, en particular, a reproducir, distribuir y poner a disposición del público. En este sentido, también se permite la adaptación editorial y gráfica del contenido por parte del donante (por ejemplo, traducciones, acortamiento de textos para diversos servicios de medios sociales, adaptación de formatos gráficos para su salida en plataformas de terceros). El permiso se extiende exclusivamente a la comunicación en torno a cualquier compromiso del donante con el fin de proteger el medio ambiente y, en particular, la protección de los bosques con el recurso a la labor de Wilderness. La concesión de derechos (licencia) no está asociada a esto, sino que es simplemente un permiso (intransferible) en virtud del derecho de obligaciones. El donante respetará los derechos de autor. Salvo que se indique lo contrario en el área de descarga del contenido específico, el autor o autores desean ser nombrados en la forma "Autor: Nombre Autor Fuente: www.wilderness-international.org".

 

(4) La base empresarial es que Wilderness está comprometida con la protección del medio ambiente, en particular con la protección de los bosques, y que este propósito debe expresarse también en el contexto del efecto externo. Si esta base comercial se ve perturbada (por ejemplo, por escándalos relacionados con acciones y/u omisiones perjudiciales para el medio ambiente por parte del donante), Wilderness es libre de anular las donaciones realizadas al donante incluso después de que se hayan efectuado. En caso de revocación, los recibos de donaciones ya entregados deben ser devueltos inmediatamente o -en el caso de la entrega digital- borrados por el donante y los posibles destinatarios (por ejemplo, las autoridades fiscales) deben ser informados de su cese.

§ 6 Elección de la ley, lugar de ejecución y jurisdicción

(1) Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. En relación con los consumidores (art. 13 del BGB) que realicen pedidos desde otro Estado miembro de la Unión Europea u otro Estado contratante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, esta elección de la ley sólo se aplicará en la medida en que no se retire la protección concedida por las disposiciones imperativas de la ley del Estado de la residencia habitual del consumidor (el llamado "principio de favorabilidad").

 

(2) El lugar de cumplimiento y la jurisdicción para todos los litigios derivados y relacionados con este contrato será Dresde, Alemania, para los contratos con comerciantes, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público.

Situación: noviembre de 2022